| |
| |
"NEREO, les regala a sus criaturas fotografiadas un espacio
raro, lleno de misterio y de sugerencias, que les permite respirar
bien y las libra así de la asfixia de su propia condición. En
cada uno de esos días, las imágenes de NEREO afirman que, a pesar
de todo, vale la pena vivir y que la belleza puede depositarse
sobre toda cosa viva.
Marta Traba
sobre la exposición "El Hombre Cada Día" en el
Museo de Arte Moderno de Bogotá 60 Revista La Nueva Prensa,
marzo de 1964. |
|
| |
|
|
| |
NEREO,
brings to his photographic characters a special aura, full of
mystery and innuendo which allows them to breathe freely thus,
releasing them from their own suppressed condition. On any given
day, Nereo’s images confirm, in spite
of everything, it is worth being alive and that beauty can be
put upon all living things.
Marta Traba about exhibition "El Hombre Cada Dia" (Everyday Man) at Bogotá Modern
Art Museum. March 1964 ‘La Nueva Prensa’ Magazine |
|
| |
|
|
| |
No es para
los colombianos un hecho intespectivo que NEREO hubiera obtenido
entre 150.000 fotógrafos del mundo, uno de los primeros premios
en el concurso mundial de Kodak, sin sofisticaciones, sin "ticks"
de intelectual , sin armas distintas
a su talento y sensibilidad.
Diario "El Tiempo" Bogotá, 30 de mayo de 1964
|
|
| |
|
|
| |
For
Colombians it is not an unusual fact that NEREO among 150,000
photographers in the world has achieved one of the top awards
in Kodak’s first worldwide contest free of sophistication and
intellectual pretence, solely reliant on his talent and perception.
‘El
Tiempo’ Bogotá newspaper, 30th May 1964 |
|
| |
|
|
| |
....detrás
de las gafas y las barbas blancas de NEREO se esconde una extraña
capacidad para transformar paisajes con sólo oprimir el obturador
de su cámara.
Revista
Cromos de Bogotá, abril 1981 |
|
| |
|
|
| |
… Behind the
glasses and white beard of NEREO lies an extraordinary capacity
to transform things just by pressing the button of his camera.
oooooooooooooooooooooBogotá
Cromos magazine, april 1981 |
|
| |
|
|
| |
"........ahora NEREO, que no descansa en
su propósito de hallar nuevas posibilidades a la fotografía, nos
presenta estas extraordinarias "transfografias"
en las que él se ha inventado hasta el nombre que les ha puesto,,
y que es comprobación de la maestría de este artista excepcional
que de ello estoy seguro, habrá de seguir adentrándose en el descubrimiento
de nuevos caminos, porque NEREO no sólo no descansa, sino que
además está totalmente vivo.
German
Vargas en el catálogo de presentación de la exhibición "Transfografías,
Alma de las Imagen" en el Centro Colombo Americano
de Bogotá, Colombia Mayo de 1985 |
|
| |
|
|
| |
….
Now NEREO in his tireless research for new photographic possibilities
is presenting these extraordinary
‘transfografias’ in which he himself has created even its name.
These are a confirmation of this exceptional artist’s skills of
whom, I am sure will continue discovering new paths because NEREO
is not only a restless artist but also he is entirely alive.
German
Vargas in the presentation catalogue for the exhibition of ‘Transfografias,
Almas
de la Imagen’ in Bogota’s Colombo American Centre, Colombia
May 1985 |
|
| |
|
|
|
|